Änderungsvorschläge für Vereinsorte und Gründungsdaten

  • Wie sollte es denn sein...also wenn man jetzt die Orte auf das deutsche Jerewan ändert dann wären die nicht mehr passend zum Vereinsnamen oder man müsste die meisten Vereinsnamen auch ändern^^

  • Wie sollte es denn sein...also wenn man jetzt die Orte auf das deutsche Jerewan ändert dann wären die nicht mehr passend zum Vereinsnamen oder man müsste die meisten Vereinsnamen auch ändern^^

    Na außer ein Austausch von Y zu J bei Vereinsame, Ort und eventuell noch Wappen ändert sich ja nichts.
    Wäre halt eine angepasste Schreibweise wie in anderen AO-Ländern auch.
    Sonst ändert sich ja überhaupt nichts beim Vereinsname.

  • MMn is der Ortsname bei "Ort:" einheitlich zu schreiben.


    Beim Vereinsnamen muss es nicht sein. Gibt ja auch Vereine im RL, die Munich statt München heissen (Munich Cowboys vs Bayern München, aucch wenns 2 verschiedene Sportarten sind). Je nach dem was die Gründungsmitglieder sich da ei gedacht haben.

  • Wie sollte es denn sein...also wenn man jetzt die Orte auf das deutsche Jerewan ändert dann wären die nicht mehr passend zum Vereinsnamen oder man müsste die meisten Vereinsnamen auch ändern^^

    Lange Rede, kurzer Sinn: Man belässt der Einfachheit halber die englische Schreibweise, sprich Yerevan?
    Bleibt aber immer noch das Problem, dass Gherabaglu Yerewan dann noch zusätzlich im Vereinsnamen als auch im Wappen und im Ort mit w statt mit v geschrieben wird.

  • Aserbaidschan Premier League:

    Bekili Baku orientiert sich an Bakılı Baku PFK. Der Verein wurde laut ehemaliger Vereinshomepage "am 27. März 1997 beim Justizministerium als Fussballverein [...] registriert" (Quelle: https://www.bakili-fclub.com/indexen.html), auf Wikipedia findet man 1963 als Gründungsjahr (und 2017 aufgelöst). Man müsste also das Gründungsdatum ändern, auch im Wappen ist das falsche Gründungsjahr, sodass man das anpassen sollte/müsste.

    Donamo Baku orientiert sich nicht an einem historischen Sowjetverein namens Dinamo Baku, sondern entstand aus einer Fusion und hatte sich dann in Dinamo Baki FK umbenannt. Es lässt sich leider nur herausfinden, dass der Bezugsverein 1997 gegründet worden ist (Quelle: https://web.archive.org/web/20…hp?page=club&view=history), da der Verein 2018 aufgelöst worden ist.


    FK Shemkir ist das Pendant zu FK Şəmkir. Auch hier heißt es wieder "bereits aufgelöst", nämlich 2017. Als Gründungsjahr lässt sich nur 1954 (und auch nur über Wikipedia) herausfinden, müsste also angepasst werden.

    FV Shahdag Gusar orientiert sich an FK Şahdağ-Samur Qusar und wer hätte es gedacht, auch diesen Originalverein gibt es seit 2017 nicht mehr. Gegründet wurde der Verein aber bereits 1950 (Quelle: https://www.azerisport.com/football/20130812011833415.html). Somit müsste das Gründungsjahr als auch das Wappen angepasst werden.

    Kepaz Ganya ist der erste Verein, dessen Bezugsverein es noch gibt. Dies ist der PFK Kəpəz. Hier stimmt auch mit 1959 das Gründungsjahr. Allerdings weißt der Ort mit Ganja die englische Schreibweise auf, was bei allen anderen Vereinen in Aserbaidschan nicht der Fall ist. Entweder die deutsche Schreibweise, dann wäre das Gandscha bzw. Gändschä oder Gəncə, wenn man sich auf die Landessprache bezieht. Ist dann auch die Überlegung, ob man den Stadionnamen als auch den Vereinsnamen anpasst? Beim Wappen passt es.


    Kerabakh Agdam orientiert sich am aktuell erfolgreichsten aserbaidschanischen Verein (zumindest in der Realität). Hier müsste dringend das Wappen geändert werden, den zum einen stimmt das darin aufgelistete Jahr "1995" nicht mit dem Gründungsjahr "1968" überein. Ist sogar beides falsch. Man orientiert sich zum einen an einem Vorgängerverein, der 1951 gegründet und dann 1969 wieder aufgelöst wurde. Man orientiert sich aber auch zum anderen am Jahr 1987, wo man den Namen Qarabag angenommen hat und die Zahl auch im Wappen trägt (also der Originalverein). Seit dem 23.07.1993 muss man aufgrund der Konflikts um Bergkarabach in Baku spielen (Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Qaraba%C4%9F_FK).
    Bleibt also die Frage nach dem Gründungsjahr? Und nach dem Spielort? Aghdam oder Baku? Im Deutschen schreibt sich die Gründungsstadt entweder Aghdam oder Ağdam, die bisherige Schreibweise bezieht sich auf die russische Schreibweise.
    Zum anderen weist das Wappen nicht den Vereinsnamen "Kerabakh" auf, sondern die Originalschreibweise "Karabach". Gibt es wegen geographischen Bezeichnungen irgendwelche Copyrightprobleme? Wäre so aber auch nicht auf den AO-Namen bezogen.

    Khezar Sumgayit orientiert sich an FK Xǝzǝr Sumqayıt. Der Originalverein wurde 1960 gegründet und 2004 aufgelöst. Das Gründungsjahr müsste somit angepasst werden. Man findet neben 1960 als Gründungsjahr (https://en.wikipedia.org/wiki/FK_Khazar_Sumgayit) auch häufig das Jahr 1992, da fand die Umbenennung in Khazar/Xǝzǝr statt (Quelle: https://www.foot.dk/VisAseklub.asp?ID=12).

    Khezar Universitesi -> das passt mal alles. :]

    MAIK Baku wurde 1961 gegründet, wie auch im neuen Vereinswappen zu sehen (Quelle: https://www.facebook.com/MOIKFK). Hier müsste das Gründungsdatum angepasst werden und leider dann auch entsprechend die Jahreszahl im sehr schönen Wappen.


    Naftchi Baku orientiert sich an Neftçi Peşəkar Futbol Klubu. Gegründet wurde der Verein am 18.03.1937, hier müsste noch der Tag und der Monat angepasst werden (Quelle: https://www.rsssf.org/tablesa/azerfound.html).

  • Belarus Teil 1:
    Balshina Bobruisk wurde am 30.11.1976 gegründet (Quelle1: https://www.transfermarkt.de/f…sk/startseite/verein/3886) (Quelle2: http://fcbelshina.by/klub/krat…a-futbola-v-bobruyske.php). Bobruisk ist im Übrigen die russische Schreibweise. Babrujsk wäre die belarussische Schreibweise. Da ist die Frage, um man das beim Ort und eventuell dann auch beim Vereinsnamen anpassen möchte?

    BATE Burisov der Originalverein wurde zwar 1973 gegründet, aber 1984 wieder aufgelöst. Die Neugründung und damit bezogen auf den aktuellen Verein war am 12.04.1996 (Quelle: https://web.archive.org/web/20…ormation/briefly-about-us). Hier könnte man überlegen, ob man das anpasst. Falls man das jüngere Datum nimmt, müsste man auch das Wappen anpassen, von daher wäre 1973 wohl besser. Einen Ort namens Borisov gibt es in der Schreibweise so nicht. Belarussisch wäre es Baryssau, da bisher die russische Schreibweise für belarussische Vereine verwendet worden ist, wäre es Borissow.

    Derida Shdanovichi gibt es so unter dem Namen nicht. Der einzige Originalverein, der da aufgrund des gleichen Ortes hinkommt, ist FK Njoman Hrodna, beide haben auch dasselbe Gründungsjahr. Mehr lässt sich leider nicht finden. Mit Grodno als Ort hat man wieder die russische Schreibweise, belarussisch müsste es Hrodna heißen. Das Wappen sollte man vielleicht auch mal überarbeiten.

    Dnapr-Transmash orientiert sich an Dnjapro Mahiljou, wie sich auch anhand des gleichnamigen Stadions belegen lässt. Das Gründungsdatum muss auf den 04.01.1960 geändert werden (laut Wikipedia). Einen Ort namens Mogilev gibt es nicht. Im russischen heißt die Stadt Mogilijow, belarussisch müsste es Mahiljou lauten.

    Dnipr Rogachev orientiert sich am Dnepr-DYUSSH-1, der 2023 nach Witebsk umgezogen ist (Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/FC_Maxline_Vitebsk). Daher lässt sich über den Originalverein kaum etwas finden. Gründungsdatum ist der 12.04.1971 (Quelle: Vereinshomepage). Einen Ort namens Rogachev gibt es nicht, die russische Schreibweise wäre Rogatschow, die belarussische Rahatschou.

    Donamo Brest hier passt alles.

    Donamo Minsk das Gründungsdatum ist der 18.06.1927 (Quelle: https://dinamo-minsk.by/istoriya/vehi-istorii)

    Donamo-93 Minsk orientiert sich am FC Dinamo-Juni Minsk, der als Farmteam für den Hauptverein gegründet worden ist, um Akademiespieler einsetzen zu können. Der "Verein" wurde 1993 gegründet (wie man auch im Wappen und Vereinsnamen sieht, da müsste man also das Gründungsjahr anpassen) und 2004 aufgelöst. Mehr lässt sich leider nicht mehr finden.

    FV Bereza stammt aus dem Ort Berëza (russische Schreibweise) bzw. Bjarosa (belarussisch Bjaroza). Der Verein wurde 2010 auch neu gegründet und agierte ebenfalls als Farmteam für Dynamo Minsk, allerdings ebenfalls wieder aufgelöst und zwar 2016. Zum Gründungsjahr gibt es unterschiedliche Angaben, belegen lässt sich ein Verein zurück bis 1990 (Quelle: https://web.archive.org/web/20…u/p/1/club/BLR_FK_Byaroza).

  • Das Gründungsdatum von SU Hostert liegt noch auf dem 00.00.0000. Der Verein wurde am 24.03.1946 gegründet. Könnte hier eine Anpassung vorgenommen werden?

    Vielleicht könnte man die Bezeichnung der Fans auch umbenenne von "Hosterter" auf "Gréngewalder"? Sofern das Sinn ergibt, denn laut Wikipedia ist dies wohl der Spitzname des Clubs. :biggrin:

    Vielen Dank vorab! :prost:

    Hallo Tobias Meyer-Richter , du hattest das in der Wappenschmiede gepostet, aber ich schiebe das mal hierher. Wahrscheinlich sinnvoller

  • Hallo Tobias Meyer-Richter , du hattest das in der Wappenschmiede gepostet, aber ich schiebe das mal hierher. Wahrscheinlich sinnvoller

    Mit Gréngewald ist das Waldgebiet gemeint, welches an die Gemeinde Niederanven grenzt und in der das Stadion liegt (https://www.tageblatt.lu/headl…chafft-den-klassenerhalt/). Dass sich die Bewohner aber so nennen, konnte ich nicht recherchieren. Hostert ist nur ein Gemeindeteil. Somit müsste der Ort Niederanven heißen und die Bewohner entsprechend der Gemeinde.


    Belarus Teil 2:
    FV Gomel orientiert sich am FK Homel. Auch hier ist wieder das Problem der Schreibweisen. Russisch schreibt sich die Stadt Gomel, auf belarussisch schreibt es sich jedoch Homel. Je nachdem müsste man den Gründungsort und den Vereinsnamen sowie den Stadionnamen anpassen. Gegründet wurde der Verein am 24.02.1959 (Quelle: https://www.fcgomel.by/about/).

    FV Lida orientiert sich am FK Lida und endlich mal eine Stadt, deren Schreibweise im russischen und belarussischen gleich ist. Als Ort ist seltsamerweise "Edit" eingetragen. Es müsste aber Lida sein. Das Gründungsjahr stimmt aber, mehr lässt sich nicht herausfinden (Quelle: http://fclida.by/istoriya).

    FV Molodekhno orientiert sich am FK Maladsetschna. Einen Ort namens Molodekhno gibt es nicht. Im Belarussischen lautet der Ort Maladsetschna, im Russischen Molodetschno. Der moderne Verein wurde 1989 gegründet, allerdings bezieht man sich im Original auf Vorgängervereine und hat das Jahr 1949 im Wappen (Quelle: https://vk.com/fcmolodechno). Was nimmt man nun?

    FV Neman Grodno orientiert sich an FK Njoman Hrodna. Auch wieder das Problem der Schreibweise. Belarussisch Hrodna, russisch Grodno. Der Rest stimmt, auch das Gründungsjahr (Quelle: https://www.fcneman.by/klub/obshaya-informaciya/), mehr lässt sich wegen Tag und Monat nicht herausfinden.

    FV Pinsk 900 basiert auf dem Verein FK Wolna Pinks. Hier gibt es eventuell folgendes Problem: Der Originalverein hieß von 1997 bis 2006 so wie bei AO, nämlich FK Pinsk-900! Der Verein wurde am 19. Oktober 1989 gegründet, das müsste man anpassen (Quelle: http://fcvolna-pinsk.by/vizitka/).

    FV Smorgon orientiert sich am FK Smarhon. Smorgon ist wieder die russische Schreibweise, belarussisch müsste es Smarhon heißen. Gründungsdatum ist aber der 22.03.1987, nicht 1980 (Quelle: https://vk.com/fcsmorgon_official). Da müsste man das Wappen anpassen.

    Grenit Mikashevichi basiert auf dem FK Hranit Mikaschewitschy. Der Vereinsname und der Ort entspricht exakt der russischen Schreibweise des Vereins, müsste man das nicht ändern? Zumindest beim Verein? Belarussisch heißt der Ort Mikaschewitschy. Das Gründungsjahr ist falsch, 1978 wurde der Verein gegründet (Quelle: https://fcgranit.by/index.php/…-22-05-48/istoriya-kluba1).

    Khomik Svetlogorsk orientiert sich am FK Chimik Swetlahorsk, der 2020 aufgelöst worden ist und für den mittlerweile ein FK Swetlahorsk als Nachfolgerverein fungiert. Svetlogorsk ist wieder die russische Schreibweise. Swetlahorsk müsste es auf belarussisch heißen. Gründungsjahr ist aber 1971 und müsste angepasst werden (Quelle: http://www.kick-off.by/abff/clubs/khimik-sv.htm).

    Kummunalnik Slonim geht auf den FC Kommunalnik Slonim zurück. Einen Ort namens "Mozyr" gibt es nicht, es müsste, sowohl im russischen als auch im belarussischen Slonim heißen. Im Wappen ist die russische Schreibweise der Stadt zu sehen. Gründungsjahr ist hingegen 1969, mehr lässt sich nicht herausfinden, da der Originalverein 2013 aufgelöst worden ist und mit einem anderen Verein zum FV Slonim fussioniert ist (Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/FC_Kommunalnik_Slonim)


    Belarus Teil 3:
    Luk Minsk bezieht sich wohl auf den ehemaligen Verein Lokomotive Minsk bzw. FC SKVICh Minsk, zumindest würde es vom Stadion her passen. Das Original wurde 2014 aufgelöst. Gegründet wurde es allerdings 2000, das müsste man anpassen (Quelle: https://footballfacts.ru/club/8898-skvichminsk).

    Luk Vitebsk ist angelehnt an den FK Wizebsk. Eine Stadt namens Vitebsk gibt es nicht, entweder Wizebsk (belarussisch) oder Witebsk (russisch). Gegründet wurde der Verein am 24.04.1960 (Quelle: https://fc.vitebsk.by/istorija-kluba/).

    MTK-RIPO Minsk orientiert sich am ehemaligen Verein Partizan Minsk, der als MTZ-RIPO Minsk am 28.03.2002 nach einer Fusion zweier Vereine (FC Traktor Minsk und FC Trudovye Rezervy-RIPO Minsk) gegründet worden ist (Quelle: https://partizan-minsk.by/%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f/). Die Gründung sowie das Wappen müsste man entsprechend anpassen.

    Neftan Novopolotsk stammt vom Naftan Nawapolazk ab. Einen Ort namens Novopolotsk gibt es nicht. Belarussisch heißt der Ort Nawapolazk, russisch hingegen Nowopolozk. Das Wappen hat übrigens eine bulgarische Schrift, was nicht zum Land des Vereins passt. Новополотс steht für Novopolots. Ebenso die Vereinsbezeichnung Neftan in der Mitte des Wappens, auch das ist bulgarisch. Das Jahr stimmt aber (Quelle: http://www.fcnaftan.com/node/26).

    Niman Mosty spielt an auf den FC Neman Mosty. Auch hier ist mit Mosty wieder die russische Schreibweise vorhanden. Belarussisch wäre es Masty. Der Verein ist seit 2015 im Amateurbereich verschwunden, sodass sich keine aktuellen Informationen finden lassen. Einzig das Gründungsjahr beträgt 1986 und müsste geändert werden (Quelle: https://www.teams.by/neman-mosty-football-club-57/). Problematisch ist das Wappen. Hier findet sich der Buchstabe И, der aus dem kyrillischen Alphabet stammt, der Buchstabe steht aber für ein I, nicht für ein N. Auch das Ч steht nicht für ein Y, sondern für ein C.

    Schechtjor Soligorsk geht aus dem FK Schachzjor Salihorsk hervor. Auch hier ist wieder die russische Schreibweise von Soligorsk vorhanden, belarussisch wäre es Salihorsk. Gegründet wurde der Verein allerdings 1961, das müsste man bei Gründung und auch im Wappen anpassen (Quelle: https://www.fcshakhter.by/show.asp?t=history-origins).

    Slevia Mozyr entspringt dem FL Slawija-Masyr. Einen Ort namens Mozyr gibt es nicht. Belarussisch heißt der Ort Masyr, russisch hingegen Mosyr. Passt damit dann auch nicht beim Stadionnamen und beim Wappen sowie beim Vereinsnamen. Gegründet wurde der Verein 1987 (Quelle: https://fcslavia.by/ru/content/istoriya-kluba).

    Turpedo Minsk ist im Prinzip ein Vorgängerverein des heutigen FK Minsk, der 2006 durch eine Fusion von Smena Minsk und Tarpeda-SKA Minsk, letzterer ich ein Nachfolgerverein von Torpedo Minsk, entstanden ist. Gespielt wurde bis 2015 auch im Torpedo-Stadion. ^Nach Auflösung des Tarpeda-SKA wurde 2007 ein neuer Amateurverein reaktiviert, der dann 2014 unter FC Torpedo Minsk formierte und sich auf das Gründungsjahr 1947 zurückzuführen ist, also auf den Originalverein (Quelle: https://www.facebook.com/TarpedaMinsk/). Darauf könnte man dann den AO-Verein beziehen, dann passt es auch mit dem Gründungsjahr.

    Turpedo Zhodino ergibt sich aus dem Verein FK Tarpeda-BeIAS Schodsina und ist das Werksteam des weißrussischen Automobilwerks (= BeIAZ). Zhodino ist die englische Schreibweise des Ortes und auch des Vereins! Das sollte angepasst werden, da alle anderen belarussischen Vereine und Ort keine englische Schreibweise aufweisen! Belarussisch heißt der Ort/der Verein Schodsina, auf russisch Schodino. Das Gründungsjahr stimmt, auch wenn man erst ein Jahr später an der Meisterschaft teilgenommen hat (Quelle: https://torpedo-belaz.by/club/istoriya-kluba/).

    Turpedo-Kadino ist der zweite Verein aus Mahilijou(belarussisch)/Mogilijow(russisch). Einen Ort namens Mogilev gibt es nicht. Im russischen heißt die Stadt Mogilijow, belarussisch müsste es Mahiljou lauten. Der Verein orientiert sich an Tarpeda-Kadina Mahilijou, der 2005 aufgelöst wurde (es existiert nur eine Jugendmannschaft diesen Namens, die aber 2014 neu gegründet worden ist). Gegründet wurde der Originalverein allerdings 1959, das müsste man anpassen, sowohl bei der Gründung als dann auch im Wappen (Quelle: https://www.teams.by/torpedo-mogilev-football-club-33/).

    Vidrich-97 Rechitsa geht zurück auf den Verein FK Wedrytsch-97 Retschya. Einen Ort namens Rechitsa gibt es nicht (maximal in der englischen Schreibweise und dort eher mit y), belarussisch heißt der Ort Retschyza, russisch hingen Retschiza. Hier müsste also der Ort, sowohl der Vereinsname als auch das Wappen geändert werden. Im Wappen findet sich der Schriftsatz РЕЧИЦА , der wohl Rechitsa oder so ähnlich andeuten soll. Belarussisch ist das jedenfalls nicht, höchstens serbisch oder noch bulgarisch. Der Originalverein wurde 1952 gegründet, allerdings 2016 aufgelöst (Quelle: https://fcvedrich97.ucoz.ru/index/krasnaja_zvezda/0-125).

    Virtikal Kalinkovichi bezieht sich auf den FC Vertikal Kalinkovichi. Der Ort hat wiederum die englische Schreibweise und selbst die lautet mittlerweile Kalinkavichy. Richtig wäre aber entweder belarussisch Kalinkawitschy oder russisch Kalinkowitschi. Der Originalverein wurde am 20.06.1996 gegründet, wie sich auch dem damaligen Vereinswappen mit der 1996 entnehmen lässt (Quelle: https://stat.football.by/stat/belarus/cup2011/teams/44/). Die Gründung musste also angepasst werden. 2021 wurde der Originalverein wiederbelebt, nachdem er 2016 aufgehört hatte zu existieren.


    ZLoN Gomel entstammt dem Verein FC ZLin Gomel. Gomel ist auch wieder die russische Schreibweise der belarussischen Stadt Homel. Der Originalverein wurde 1989 gegründet (und inzwischen liquidiert), somit müsste die Gründung und das Wappen angepasst werden (Quelle: https://footballfacts.ru/club/3947-zlingomel).

    Zvazda Minsk geht zurück auf den Verein Zvezda Minsk, mittlerweile heißt der Verein FC Enerhetyk-BDU Minsk. Gegründet wurde der Verein 1996 (Quelle: https://www.transfermarkt.de/z…/datenfakten/verein/27204), das müsste man anpassen. Problematisch ist der Stadionname, denn das Stadion "Traktar-Stadion" gibt es so mit dem Namen wirklich.

  • Excalsior Virton wurde am 14.04.1922 mit der Matrikelnummer 200 gegründet, wie man heute noch im Wappen des Originalvereins sehen kann (Quelle: https://www.revirton.be/club/historique). Die Gründung musste entsprechend angepasst werden und auch das Wappen, da dies 1923 aufweist.

  • Excilcior Moescroen: einen Ort namens Moescroen gibt es nicht. Der Ort heißt Mouscron (sowohl im Französischen, was vor Ort gesprochen wird, als auch im Deutschen und im Englischen) oder niederländisch Moeskroen. Der Ort müsste mindestens geändert werden, eigentlich auch der Vereinsname.
    Es wird sich auf den ehemaligen Verein Excelsior Mouscron bezogen (dessen Nachfolgerfussionsverein Royal Mouscron-Peruewlz gibt es seit 2022 auch nicht mehr), der aus einer Fusion zwischen Stade Mouscron und A.R.A. Mouscron am 01.07.1964 entstanden ist (Quelle: https://www.weltfussball.de/teams/excelsior-mouscron/ und https://www.excel-foot.be/histoire/). Tag und Monat müssten bitte noch angepasst werden, das Jahr stimmt.

  • Girminal Beerschot der Ort ist mit Ekeren angeführt. Dies ist aber ein Stadtteil von Antwerpen. Als Ort müsste somit in Antwerpen geändert werden. Dort wurden auch 1920 die Olympischen Spiele im Stadion von Beerschot abgehalten und die haben als Austragungsort ja auch Antwerpen und nicht Ekeren.